
(SeaPRwire) – CẬP NHẬT: Nhóm của Emerald Fennell đã phủ nhận thông tin nhà làm phim này đang đàm phán để đạo diễn phiên bản làm lại của Basic Instinct. Một đại diện cho nữ đạo diễn bình luận, “không có sự thật nào trong chuyện này. Cô ấy không hề tham gia theo bất kỳ cách nào,” theo Variety.
Nói vắn tắt theo một meme phổ biến trong Star Wars, bằng cách nào đó Emerald Fennell đã trở lại. Kể từ tác phẩm đầu tay được giới phê bình đánh giá cao (và thực sự khá hay!) của cô là Promising Young Woman, với mỗi bộ phim tiếp theo, nữ đạo diễn kiêm biên kịch này đã thu hút được doanh thu phòng vé lớn hơn — và cùng với đó là số lượng người chỉ trích cũng tăng lên. Tuy nhiên, giống như chất nhờn màu hồng trong Ghostbusters II, Fennell dường như hấp thụ sự ghét bỏ đó, trở nên mạnh mẽ hơn với mỗi chủ đề trên Reddit thắc mắc tại sao mọi người trên internet lại ghét cô ấy đến vậy.
Để trả lời câu hỏi được ngụ ý trong đoạn trước, mọi người trên internet ghét Emerald Fennell vì cách tiếp cận hình thức hơn nội dung của cô, điều này hào nhoáng và khiêu khích nhưng hoàn toàn không có gì đằng sau nó. Và khi có thứ gì đó đằng sau, thứ đó thường thiếu hiểu biết một cách đáng kinh ngạc, đặc biệt là khi đề cập đến các vấn đề về chủng tộc và giai cấp — mà nghĩ kỹ lại, điều này thực sự khiến cô trở thành ứng cử viên lý tưởng để khởi động lại bộ phim kinh dị khiêu dâm mang tính biểu tượng Basic Instinct.
Ngay cả trước khi phát hành vào năm 1992, Basic Instinct đã là mục tiêu của các cuộc biểu tình của các nhóm nữ quyền và đồng tính nữ, những người phản đối cách bộ phim miêu tả nhân vật phản diện song tính Catherine Trammell (Sharon Stone), người mà họ cho là hiện thân của định kiến về những người đồng tính nữ như những kẻ độc ác, săn mồi và ghét đàn ông. “Thật kinh tởm. Thật tồi tệ. Nó rất phản song tính. Nó rất phản đồng tính nữ. Và nhìn chung nó mang tính ghét phụ nữ,” một người biểu tình nói với NPR vào thời điểm đó.
Kể từ đó, người hâm mộ queer đã giành lại Catherine như một nữ phản anh hùng mang tính chất camp — một hình tượng mà, nếu ai đó muốn hồi sinh nó cho một bản làm lại tiềm năng, sẽ đòi hỏi sự tinh tế mà Fennell đơn giản là không có. (Ít nhất, cho đến nay cô ấy chưa thể hiện điều đó trong bất kỳ bộ phim nào của mình.) Dù vậy, nếu Amazon Studios chỉ đơn giản muốn tái tạo lại sự tranh cãi từng bao quanh bản gốc của đạo diễn Paul Verhoeven và biên kịch Joe Eszterhas, thì việc thuê Emerald Fennell là một cách để đạt được điều đó.

Eszterhas là động lực đằng sau bản làm lại mới này, và được trả tổng cộng 4 triệu đô la để viết lại chính kịch bản của mình, theo một bài phỏng vấn mới về nhà biên kịch 81 tuổi được xuất bản hôm qua trên The Guardian. Ý tưởng của ông cho bản làm lại “phản-woke” mới này của bộ phim nghe có vẻ, thẳng thắn mà nói, điên rồ: Nó “kết hợp những kẻ giết người hàng loạt bắt chước với các yếu tố siêu nhiên,” theo bài báo trên Guardian. (Về phần Stone, người nói rằng cô đã bị lừa khi thực hiện cảnh lộ hàng nổi tiếng của phim, sẽ không tham gia vào bản làm lại, và nói vào mùa hè năm ngoái, “Tôi ghét phải nói với bạn điều này, nhưng Joe Eszterhas không thể tự viết ra khỏi một cửa hàng thuốc Walgreens.”)
Lý lẽ biện minh của ông cho Fennell làm đạo diễn thì có vẻ thực tế hơn một chút, dù có lẽ hơi sai lầm: “Cảm quan của cô ấy là hoàn toàn phù hợp. Cô ấy là người không sợ tranh cãi và tình dục. Vì vậy tôi rất phấn khích về điều đó. Tôi hy vọng nó thành công,” Eszterhas nói với The Guardian. Và, một lần nữa, nếu bạn muốn chọc tức đám đông “woke” bằng một phiên bản mới của bộ phim mà một kẻ song tính bệnh hoạn giết người bằng một cây đục băng, thì việc thuê Emerald Fennell đạo diễn nó chính là một cách để làm điều đó. Nhưng cái giá phải trả là gì?
Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.
Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày
SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.
